Rodzice chrzestni wręczają dziecku symboliczne dary / Godparents give a symbolic gift to the child (mapa 20)[na podstawie badań PAE z lat 1969-1976]
Rodzice chrzestni wręczają dziecku inne przedmioty / Godparents present the child with other objects (mapa 22)[na podstawie badań PAE z lat 1969-1976]
Rodzice chrzestni stają się spokrewnieni / Godparents become relatives (mapa 12)[na podstawie badań PAE z lat 1969-1976]
Osoby niosące dziecko z domu do kościoła / Persons carrying the child from home to church (mapa 18)[na podstawie badań PAE z lat 1969-1976]
Nakaz udzielania sobie wzajemnej pomocy przez „kumów” i rodziców dziecka / Imperative for godparents and the child’s parents to help each other (mapa 13)[na podstawie badań PAE z lat 1969-1976]
Jak zwracają się do siebie kmotry?, II / Forms of address between kmotry [godfathers], II (mapa 4)
[na podstawie badań PAE z lat 1969-1976]
Jak zwracają się do siebie „kmotry”?, I / Forms of address between kmotry [godfathers], I (mapa 3)
[na podstawie badań PAE z lat 1969-1976]
Formy zwracania się dziecka do rodziców chrzestnych, II / Words used by the child to address its godparents, II (mapa 32)[na podstawie badań PAE z lat 1969-1976]