Lokalizacja pieców piekarskich / Baking ovens in the hut and outside the hut (mapa 114, karta XLIX)[na podstawie badań PAE z 1955-1961 r. oraz innych źródeł]
Piece piekarskie przy ścianie między izbą a sienią / Baking ovens located along the wall between the dwelling room and the hallway (mapa 113, karta XLIX)[na podstawie badań PAE z 1955-1961 r. oraz innych źródeł]
Piece piekarskie w izbie naprzeciw wejścia / Baking ovens in the hut located in front of the entrance (mapa 112, karta XLIX)[na podstawie badań PAE z 1955-1961 r. oraz literatury]
Relikty gotowania na otwartym palenisku / Relics of simmering (mapa 111, karta XLVIII)[na podstawie badań PAE z 1955-1961 r. oraz innych źródeł z lat 1948-1960]
Pomieszczenia dla zwierząt pod wspólnym dachem z domem / Promisses for animals situated under the roof of the hut (mapa 110, karta XLVII)[na podstawie badań PAE z lat 1955-1960]
Trzymanie drobiu w chałupie / Keeping of poultry in the hut (mapa 109, karta XLVI)[na podstawie badań PAE z lat 1955-1959 oraz danych z literatury z 1959 r.]
Znaczenie wyrazu „obora” / The meaning of the word „obora” (cow barn) (mapa 108, karta XLV)[na podstawie badań PAE z 1955-1959 r. oraz innych źródeł z lat 1875-1959]
Nazwy ścianek oddzielających sąsiek od klepiska / Names of walls partitioning off the barn bay and the threshing floor from each other (mapa 107, karta XLIV)[na podstawie badań PAE z 1955-1960 r. oraz innych źródeł z lat 1957-1959]